ハーバード大学に合格した高校生のエッセイ(小論文)の原文を読み解いてみる(2)
前回の続き。
【英作文講座】ハーバード大学に合格した高校生のエッセイの原文を読み解いてみる
Business Insiderで興味深い記事を見つけました。 アメリカの名門大学7校に合格した高校生のエッセイ、その全文 世界最高峰のハーバード大学を含むアイビーリーグの7校に…
今回は第2パラグラフ。
第1位段落に続き、ここでも幼少時代の苦難を生々しく語っています。
まずは段落全体をご紹介し、その後一文ずつ解説していきます。
I had always been shy as a kid and the absence of my mom exacerbated this problem as I tried to unhealthily suppress my insecurities and fill her absence with others' approval. In sixth grade, I constantly sought the attention of a group of kids who, in turn, bullied me. Consequently, when I switched schools going into seventh grade, I was shy and timid, afraid to engage with new people. I pictured myself near the bottom of a rigid social hierarchy. The next year, I started to branch out more, but inside, I remained obsessed with how others perceived me.
I had always been shy as a kid and the absence of my mom exacerbated this problem as I tried to unhealthily suppress my insecurities and fill her absence with others' approval.
子供のころの自分は引っ込み思案で、母親の不在がそれに拍車をかけた。人から受け入れられることで、母親の存在を補い、不自然に不安を押し込めていた。
shy 恥ずかしい、引っ込み思案な
the absence of my mom 母の不在
exacerbate (状況等を)悪化させる
unhealthily 不健全に
suppress 抑える
insecurities これはsecurityの反対ですね
fill 満たす
other’s approval 他人の受け入れ(他人が自分を受け入れること)
文法や構文はたいして難しくありませんが、いくつか難しい単語が使われています。
In sixth grade, I constantly sought the attention of a group of kids who, in turn, bullied me.
6年生のとき、友達の気を引こうと努力したが、結局グループでいじめられた。
constantly コンスタントに 和製英語の意味で捉えて大丈夫です
seek 探し求める
attention 注意
bully いじめる
in turn
「順番に」のような訳が辞書にはありますが、ここでは「結果として」といった意味合い。このin turnの解釈がこの文の肝ですね。
Consequently, when I switched schools going into seventh grade, I was shy and timid, afraid to engage with new people.
7年生で学校を変わったときには、新しい人たちと関わるのが怖くなっていた。
consequently 結果として
switch スイッチする、変える
timid 臆病な
engage in 〜に携わる
I pictured myself near the bottom of a rigid social hierarchy.
自分が、変えられない社会階層の底辺にいるように感じていた。
picture ここでは動詞として使われており、意味はimagineと同じです。
bottom 底辺
rigid 変え難い、厳格な
social hierarchy 社会階層 読み方は「ヒエラルキー」ではなく「ハイエラルキー」です(豆)
この文は、pictureの理解にかかっていますね。
The next year, I started to branch out more, but inside, I remained obsessed with how others perceived me.
次の年には活動範囲を広げられるようになったが、自分が他人にどう見られているのか、いつもびくびくしていた。
branch out 新しいことを始める
obsessed with 〜に心を奪われている、取り憑かれている
how others perceived me 他の人が自分をどう感じているか
ここでは、obsessed withがポイントですね。実は、私は結構この単語を使います。obsessed with qualityで「品質にこだわる」と言った意味になります。
いかがでしたか?
少々難しいですが、カタマリでそのまま覚えたいフレーズが幾つかありますね。
第3パラグラフでようやく「変化」が表れます。
小さな足がかり、といった感じのものですが。。。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
『フィリピン留学 ブログには書けない話』
非帰国子女として英語を10年間勉強し、
英国にMBA留学し、
フィリピンに4年住み、
セブ島で英語学校を経営してきた
知恵と経験を凝縮しました! 無料ですのでこのままご登録下さい
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★