ネイティブのビジネス英語 アメリカ人編【番外編】トランプ・ショック2

最近、トランプとかいう面白いおっさんにハマっている日本人講師のKGです(興)

トランプに興味のある方はコチラをどうぞ。

さて、昨日の続きです。

There has been a lot of protests here.

People are talking about moving to other countries.

Overall, there is a general sense of sadness among intelligent people.

The progress America has made during Obama’s 2 terms might be lost.

Equal rights for gays, universal healthcare and immigration reform will probably be lost in the next 4 ugly years of Trump’s presidency.

There has been a lot of protests here.

『ここではみんなが抗議している』

has been は完了形なので、「トランプ当選以降」といったニュアンス

People are talking about moving to other countries.

『人々は他の国への移住について話している』

隣国のカナダの移民局のウェブサイトが、あまりのアクセスの多さにダウンしたとの報道もありましたねw

カナダに住む友人が、速攻でFB上でシェアしてて笑いました。

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-11-15-11-02-50

http://www.businessinsider.com/canadian-immigration-site-crash-election-2016-11

Overall, there is a general sense of sadness among intelligent people.

『概して、教養のある人々の間には悲しみが広がっている』

a general sense of の訳が難しいですね。。。

「広がっている」に意味を込めてみました。

The progress America has made during Obama’s 2 terms might be lost.

『オバマの2期でアメリカが築きあげたもの(進歩)が失われてしまうかもしれない』

termに色んな意味がありますが、このように「期(間)」の意味もあります。

progressとAmericaの間に関係代名詞のthatを補って読むと解りやすいかもしれませんね。

Equal rights for gays, universal healthcare and immigration reform will probably be lost in the next 4 ugly years of Trump’s presidency.

『同性愛者との平等、オバマケア、そして移民行政改革は、今後の醜悪なトランプ政権下の4年間でおそらく失われてしまうだろう』

英語そのものは特に難しくはありませんね。

他の友人も、トランプへの最大の懸念は「人権」と言っています。

確かに、メチャクチャ言ってましたからね…

それでは今日はここまで。

Happy Studying♫

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

『フィリピン留学 ブログには書けない話』

http://mail-lp.com/p/LP0

非帰国子女として英語を10年間勉強し、

英国にMBA留学し、

フィリピンに4年住み、

セブ島で英語学校を経営してきた

知恵と経験を凝縮しました! 無料ですのでこのままご登録下さい

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★